﻿/error/undefined			"Error general."
/error/out_of_memory		"Sin memoria. Guardar y salir inmediatamente para evitar pérdidas de datos."
/error/internal_error		"Error interno."
/error/end_of_file			"Final de datos no esperado."
/error/io					"Error E/S."
/error/filenotfound			"^1 no se encontró."
# generic File erorr
/error/file					"Error en el archivo \"^1\"."
# errors from File::Create
/error/file/create			"No se pudo crear \"^1\"."
/error/file/create/fnf		"No se pudo crear \"^1\". \nNo se encontró el archivo."
/error/file/create/locked	"No se pudo crear \"^1\". \nEl disco está bloqueado."
/error/file/create/accessdenied "No se pudo crear \"^1\". \nAcceso denegado."
/error/file/create/invalidpath	"No se pudo crear \"^1\".\nLa ruta no es válida."

# generic Directory error
/error/dir					"Error en el directorio \"^1\"."
/error/dir/notfound			"No se ha encontrado el directorio \"^1\"."
/error/dir/delete			"No se pudo eliminar el directorio \"^1\"."
/error/dir/rename			"No se pudo cambiar el nombre del directorio \"^1\" a \"^2\"."
/error/dir/rename/exists	"No se pudo cambiar el nombre del directorio \"^1\" a \"^2\". El directorio ya existe."

/error/savedoc/pathtoolong		"El documento no se pudo guardar porque la ruta actual es demasiado larga. Intente guardarlo en otra ruta."
/error/opendoc/pathtoolong		"No se pudo abrir el documento porque la ruta es demasiado larga. Intente desplazar el archivo del proyecto Encore y el directorio de datos del proyecto para que la ruta sea más corta."
/error/opendoc/filereadonly		"El documento es de sólo lectura. Encore no admite la apertura de documentos de este tipo."
/error/opennewdoc/pathtoolong	"El documento no se puede crear porque la ruta es demasiado larga. Intente crearlo en una ruta más corta."
/error/opendoc/futureversion	"No se puede abrir el documento porque se ha creado en una versión posterior."

# errors from Copy(File,File)
/error/file/copy			"No se ha podido copiar \"^1\" en \"^2\".\nVerifique que la carpeta de destino tiene el espacio de disco y los permisos de escritura necesarios."
/error/file/copy/accessdenied	"No se pudo copiar \"^1\" a \"^2\".\nAcceso denegado."

/error/engine_error			"Error del motor DVD."
/error/uninterpretableasset	"No se pudo interpretar el material de archivo. El recurso seleccionado no contiene ninguna pista de vídeo."
/error/LayerNestedTooDeep	"No se pueden anidar grupos de capas en una profundidad superior a 5.  Inténtelo de nuevo con una profundidad de anidamiento inferior."
/error/CreateSPLockedSPLayer "No se puede crear la subimagen porque hay una capa de subimagen bloqueada.  Desbloquee todas las capas de subimagen del botón y vuelva a intentarlo."

/error/Menu/TextLayoutMayChange		"El menú \"^1\" se creó en una versión anterior de Photoshop. Deben actualizarse las capas de texto para poder trabajar con Adobe Encore; la disposición del texto puede cambiar."
/error/Asset/TextLayoutMayChange	"El archivo \"^1\" se creó en una versión anterior de Photoshop. Deben actualizarse las capas de texto para poder trabajar con Adobe Encore; la disposición del texto puede cambiar."

/error/ScriptError	"No se puede ejecutar el guión en la línea ^1. ^2"
/error/BridgeNotFoundError	"Bridge no se ha encontrado en este sistema. Para utilizar este comando, vuelva a instalar Bridge."

/error/LingeringPseudoDocs	"Estado interno problemático.  Salga de la aplicación."

/error/MenuTempaltes/MissingAsset	"No se pudo importar el archivo ^1.\nNo se encontró el archivo."

# the next three strings are titles for Sonic error dialogs
# included here so we can get the strings localized and manually moved back to Sonic error string files
/sonic/minus50/kSonicAlertTitleNote		"Nota"
/sonic/minus51/kSonicAlertTitleAlert	"Aviso"
/sonic/minus52/kSonicAlertTitleError	"Error"

/error/Sonic_pgc_error_tl		"La línea de tiempo \"^1\" tiene un error en ^2."
/error/Sonic_pgc_error_menu		"El menú \"^1\" tiene un error en ^2."
/error/Sonic_pgc_error_pgc		"El PGC \"^1\" tiene un error en ^2."

/error/Sonic_Sense_Code_error	"Encore no pudo finalizar la operación porque hay un error del hardware (Código Sense ^1). Para más información, póngase en contacto con el fabricante del hardware."

# Blu-ray HDMV project export errors
/error/BlurayHDMV/ObjectExportFileNotFoundError	"Objeto Blu-ray: \"^1\", no se encontró el archivo de exportación"
/error/BlurayHDMV/SDKProjectObjectError			"Objeto Blu-ray: \"^1\", Error: \"^2\", Código: \"^3\", Nota: \"^4\""
/error/BlurayHDMV/SDKProjectObjectErrorAtTime	"Objeto Blu-ray: \"^1\", Error: \"^2\", Código: \"^3\", Hora: \"^4\", Nota: \"^5\""
/error/BlurayHDMV/Error							"Error de Blu-ray: \"^1\", Código: \"^2\", Nota: \"^3"
/error/BlurayHDMV/DeviceEerror					"Error del dispositivo Blu-ray: \"^1\", Código: \"^2\", Nota: \"^3"

# TranscodeExceptions
/error/TranscodeException/NotEnoughSpace	"No se pudo iniciar la transcodificación porque no hay suficiente espacio disponible en el disco. ^3 está disponible en ^1, se necesita ^2. Libere espacio del disco e inténtelo de nuevo."
/error/TranscodeException/AutoBitRateTooLow	"El recurso \"^1\" no ha podido transcodificarse porque la velocidad de transmisión de datos necesaria es inferior al límite de 2 mbps de Encore. \n\nUse un disco de mayor capacidad o reduzca el contenido del proyecto."
#if qCUSTOM_TRANSCODE_ERR_DIALOG
/error/TranscodeException/AutoBitRateTooLow/CustomDialogTitle	"Velocidad de transmisión de datos automática demasiado baja"

/error/TranscodeException/MismatchedAspectRatio	"^1 no se puede transcodificar porque su proporción de aspecto no coincidirá con la de la pista ^2 de la línea de tiempo ^3, donde ya se está utilizando."
/error/TranscodeException/MismatchedAudioFormat	"^1 no se puede transcodificar porque su formato de audio no coincidirá con el de la pista ^2 de la línea de tiempo ^3, donde ya se está utilizando."


/error/VindalooException/Unknown			"Error de transcodificador desconocido"
/error/VindalooException/AudioNotPresent	"No se pueden transcodificar los recursos de audio con ajustes preestablecidos sólo de vídeo"
/error/VindalooException/VideoNotPresent	"No se pueden transcodificar los recursos de vídeo con ajustes preestablecidos sólo de audio"
/error/VindalooException/CantDeduceAutoFormat	"No se pudo deducir el formato de audio a partir de los ajustes preestablecidos de transcodificación"
/error/VindalooException/AudioFormatNotSupported	"Este formato de audio no se puede transcodificar"
/error/VindalooException/BadNumChannels		"Número de canales de audio para el transcodificador no válido"
/error/VindalooException/BadSampleRate		"Frecuencia de muestreo de audio para el transcodificador no válida"
/error/VindalooException/BadSampleSize		"Tamaño de muestreo de audio para el transcodificador no válido"
/error/VindalooException/BadFrameSize		"Tamaño de fotograma de vídeo para el transcodificador no válido"
/error/VindalooException/BadFrameRate		"Frecuencia de fotogramas de vídeo para el transcodificador no válida"
/error/VindalooException/VideoTypeNotSupported	"Este formato de vídeo no se puede transcodificar"
/error/VindalooException/EncoderGOPSetupError	"Error al situar los encabezados GOP en la salida de transcodificación"
/error/VindalooException/LoadPresetError	"Error al cargar los ajustes preestablecidos de transcodificación"
/error/VindalooException/LoadPresetErrorWithName	"Error al cargar los ajustes preestablecidos de transcodificación ^1"
/error/VindalooException/GeneralVindalooError	"Error interno del transcodificador."
/error/VindalooException/EncoderCleanupError	"Error al realizar la limpieza tras la transcodificación"
/error/VindalooException/ErrorWritingSamples	"Error al escribir muestras en el transcodificador"
/error/VindalooException/EncoderSetupError		"Error al configurar el transcodificador"
/error/VindalooException/AutoOnUnused			"Los recursos que no se utilizan y que están establecidos para transcodificarse automáticamente no pueden transcodificarse a petición. Los ajustes automáticos determinados ahora pueden no ser adecuados para el uso de los recursos.\n\nSitúe el recurso en una línea de tiempo o aplique un ajuste preestablecido antes de seleccionar Transcodificar ahora."
#if qCUSTOM_TRANSCODE_ERR_DIALOG
/error/VindalooException/AutoOnUnused/CustomDialogTitle	"No se puede transcodificar los recursos no utilizados"

#Build DVD error messages
/error/save_before_build	"El proyecto debe guardarse antes de la creación. ¿Desea guardar el proyecto?"
/error/savenew_before_build	"El proyecto debe guardarse antes de la creación."
/error/build_not_ready		"No se pudo iniciar la creación. creación no lista."
/error/fail_create_folder	"No se pudo crear la carpeta"
/error/fail_delete_folder	"No se pudo eliminar la carpeta"
/error/build_invalid_dest_path		"Ruta de destino no válida"
/error/build_broken_link	"El proyecto contiene vínculos rotos. Puede arreglarlos desde el cuadro de diálogo Comprobar vínculos o puede ignorarlos y grabar el disco."
/error/build_orphan_pgc		"El proyecto contiene líneas de tiempo o menús huérfanos. Puede arreglarlos desde el cuadro de diálogo Comprobar vínculos o puede ignorar los elementos huérfanos y grabar el disco."
/error/build_no_device		"No se encontraron dispositivos. Compruebe las conexiones de la unidad e inténtelo de nuevo."
/error/build_no_device_title "No se encontraron dispositivos"
/error/build_device_state	"%s. \nIntroduzca medios, cierre la bandeja y haga clic en Aceptar."
/error/build_media_state	"Introduzca medios, cierre la bandeja y haga clic en Aceptar."
/error/build_insert_dvd	"Introduzca el medio DVD, cierre la bandeja y haga clic en Aceptar."
/error/build_insert_bd	"Introduzca el medio Blu-ray, cierre la bandeja y haga clic en Aceptar."
/error/build_empty_project	"El proyecto está vacío. No se pudo continuar con la creación."
/error/build_hasonly_mpegaudio	"DVD NTSC precisa una pista audio AC3 o PCM como mínimo para cada grupo de títulos. ¿Desea continuar la creación?"
/error/build_device_notready	"El dispositivo de destino no está listo."
/error/build_bitrate_too_high	"Error al crear el proyecto. La velocidad de transferencia de bits de ^1 en la línea de tiempo \"^2\" es demasiado alta para el DVD. \nPara reducir la velocidad de transferencia de bits, vuelva a codificar el vídeo o quite parte del contenido de la línea de tiempo."
/error/first_play_notset	"La primera reproducción del proyecto no está definida. Puede solucionar esto desde el cuadro de diálogo Comprobar vínculos o puede ignorarlo y grabar el disco."

#Build Flash Error messages
/error/build_invalid_html_template	"Plantilla Html no válida: La Carpeta debe contener un archivo index.html"
/error/build_invalid_html_template_file	"Plantilla Html no válida: El archivo index.html debe tener una etiqueta ^1"
/error/error_import_html_template	"Error de importación de plantilla Html"
/error/Selected_Template_Does_not_Exist	"La plantilla html seleccionada no está disponible."
/error/noDTSAudioSupportInFlash		"Los archivos de audio DTS no pueden exportarse a Flash. Reemplace los archivos de audio DTS y reconstruya el proyecto."

/error/XMP/TempFlashDVD/Location	"Error al crear FlashDVD.swf en la carpeta temporal"
/error/XMP/WriteError	"Error al escribir metadatos en ^1"

# Misc
/error/mmenu_too_big	"El menú de movimiento \"^1\" tiene más de 1 GB. Reduzca su duración total para que su tamaño sea válido."
/error/mmenu_shrunken	"El menú de movimiento \"^1\" tiene más de 1 GB. Se codificará con una calidad inferior."

/error/colorset_delete_default	"No puede eliminar el grupo de colores predeterminado."
/error/colorset_dup_name		"El nombre \"^1\" ya existe. Elija otro nombre."
/error/colorset_empty_name		"El campo nombre no puede estar vacío."
/error/colorset_import_dup_name "El nombre del grupo de colores \"^1\" ya existe. Asigne otro nombre para importar el grupo colores."
/error/colorset_import_empty_name	"Asigne otro nombre para importar el grupo de colores."
/error/colorset_delete_automenu		"No puede eliminar el grupo de colores generado automáticamente."

/error/importspu/invalid_imagefile	"No se puede cargar el archivo de imágenes del guión de subtítulos:"
/error/importspu/script_invalid_line	"Se ha encontrado una línea no válida en el guión de subtítulos:"
/error/importspu/no_text_fount		"No se ha encontrado ningún texto en la línea del guión:"
/error/importspu/no_image_fount		"No se ha encontrado ningún archivo de imágenes en la línea del guión de subtítulos:"
/error/importspu/time_overlap		"Se ha encontrado una superposición del código de tiempo en línea del guión de subtítulos:"
/error/importspu/not_invalid_time	"Se ha encontrado un código de tiempo no válido en la línea del guión de subtítulos:"
/error/importspu/no_dir_fount		"No se ha encontrado el directorio de los archivos de imágenes:"
/error/importspu/position_even_top	"La posición superior del subtítulo debe expresarse en un número par."
/error/importspu/read_file_error	"No se pudo importar el archivo seleccionado porque es un guión de subtítulos no válido."
/error/importspu/read_utf_error		"No se pudo importar el guión de subtítulos. No es un archivo Unicode. \nIntente volver a guardar como UTF-8 o UTF-16 y reimporte."

/error/ExternalCreator/ErrParam		"El parámetro es incorrecto."
/error/ExternalCreator/ErrBuffer	"Error del buffer de datos del creador."
/error/ExternalCreator/CreatorNotFound	"No se ha encontrado la aplicación del creador."
/error/ExternalCreator/InvokeError		"No se pudo ejecutar la aplicación del creador."
/error/ExternalCreator/UnsupporrtVersion	"La versión de datos del creador no es compatible."
/error/ExternalCreator/CorruptData		"Los datos del creador están corrompidos."

/error/handling			"Error de control del error anterior."

/error/MenuEditor/PlaceSkippedSome	"Uno o más archivos no son compatibles y no se han podido colocar."
/error/MenuEditor/PlaceSkippedAll	"Uno o más archivos no son compatibles y no se han podido colocar."
/error/MenuEditor/MissingFonts		"Algunas capas de texto contienen fuentes no disponibles. \nDebe reemplazar las fuentes no disponibles de estas capas para obtener el resultado deseado."
/error/MenuEditor/InconsistentPSD	"Ese menú está dañado. Elimínelo del proyecto, ya que se puede producir una inestabilidad de la aplicación."
/error/MenuEditor/DifferentSizePage	"El tamaño de la página nueva es distinto al del menú. ¿Desea escalar los botones de la página nueva para que se ajusten al menú?"

/error/CantEditInPhotoshop/msg		"No se pudo editar en Photoshop.  Photoshop no parece estar instalado."
/error/CantEditInPhotoshop/title	"Editar en Photoshop"

/error/CantEditOriginal/msg			"No se ha podido ejecutar la función Editar original porque Microsoft Windows no reconoce el tipo de archivo.\nVuelva a instalar la aplicación con la que se creó el archivo o utilice la ficha Tipos de archivo del cuadro de diálogo Opciones de la carpeta para crear una asociación de archivos para ese tipo de archivo."
/error/CantEditOriginal/mac/msg		"Editar original no pudo abrir el archivo porque Finder no sale qué aplicación utilizar.\nPara especificar la aplicación que debería abrir archivos de este tipo, seleccione el archivo en el Buscador y, a continuación, seleccione Archivo > Obtener Información. Haga clic en Abrir con en la ventana Información, seleccione la aplicación deseada y haga clic en Cambiar todo."
/error/CantEditOriginal/title		"Editar original"

/error/AssetException			"Problema desconocido con este archivo."
/error/AssetException/FileAlreadyImported	"No se pudo importar el archivo ^1.\nEl archivo ya está en el proyecto."
/error/AssetException/VideoIsNotNTSC		"No se pudo importar el archivo ^1.\nEn este proyecto, el vídeo MPEG debe estar codificado como NTSC."
/error/AssetException/VideoIsNotPAL		"No se pudo importar el archivo ^1.\nEn este proyecto, el vídeo MPEG debe estar codificado como PAL."
/error/AssetException/UnsupportedResolution	"No se pudo importar el archivo ^1.\nLos archivos de vídeo de este proyecto no pueden tener una resolución superior a 4096x4096."
/error/AssetException/UnsupportedFrameRate	"No se pudo importar el archivo ^1.\nLos archivos de vídeo de este proyecto deben tener una frecuencia de fotogramas de 1 a 60 fotogramas por segundo."
/error/AssetException/QTNotSupported		"No se pudo importar el archivo ^1.\nLos archivos QuickTime no son compatibles."
/error/AssetException/QTNotPresent		"No se pudo importar el archivo ^1.\nQuickTime y/o el códec correspondiente no parecen estar instalados."
/error/AssetException/FileNamesMustBeUnique		"No se pudo reemplazar con el archivo ^1.\nEste archivo no puede tener el mismo nombre que el archivo original."
/error/AssetException/UnsupportedAudioChannelCount	"No se pudo importar el archivo ^1.\nNo se admiten más de dos canales de audio para este tipo de codificación."
/error/AssetException/UnsupportedAudioSampleSize	"No se pudo importar el archivo ^1.\nNo se admiten muestras de un tamaño superior a 16 bits para este tipo de codificación."
/error/AssetException/ReplacementFileMissingStream	"No se pudo importar el archivo ^1.\nNo es del mismo tipo del archivo que reemplaza."
/error/AssetException/DurationTooShort	"No se pudo importar el archivo ^1.\nEste archivo es más corto que la longitud mínima de 0,4 segundos."
/error/AssetException/UnsupportedBDLegal	"No se pudo usar el archivo ^1. \nNo es un archivo válido para Blu-ray."
/error/AssetException/UnsupportedDVDLegal	"No se pudo usar el archivo ^1. \nEste archivo no es válido para DVD."
/error/AssetException/LocateTranscodedFileMismatchDuration	"No se pudo usar el archivo ^1. \nLa duración de este archivo no coincide con el recurso original."
/error/AssetException/LocateTranscodedFileMismatchAspectRatio	"No se pudo usar el archivo ^1. \nLa proporción de este archivo no coincide con el recurso original."
/error/AssetException/LocateTranscodedFileNoVideo	"No se pudo usar el archivo ^1. \nEste archivo no tiene vídeo."
/error/AssetException/LocateTranscodedFileNoAudio	"No se pudo usar el archivo ^1. \nEste archivo no tiene audio."
/error/AssetException/PendingAsset	"No se pudo usar el archivo ^1. \nAún se encuentra en estado pendiente."

/error/VindalooException			"Error del transcodificador interno."
/error/VindalooException/APIError		"Error API del transcodificador interno."
/error/VindalooException/CantSavePresetData	"Error al guardar los datos preestablecidos."
/error/VindalooException/SavingUnnamedPreset	"No hay ninguna selección preestablecida. Los datos no se han guardado."
/error/VindalooException/ErrorReadingPreset	"Error al leer el archivo preestablecido de transcodificación."
/error/VindalooException/ErrorSavingPreset	"Error al escribir el archivo preestablecido de transcodificación."
/error/VindalooException/NoSuchPreset		"El ajuste preestablecido especificado no existe."
/error/VindalooException/NoPresetsToEdit	"No hay ajustes preestablecidos para editar."
/error/VindalooException/AlreadyTranscoded	"El archivo ya se ha transcodificado."
/error/VindalooException/PendingTranscode	"El archivo está programado para la transcodificación de fondo y no puede modificarse."
/error/VindalooException/DoesNotNeedTranscoding	"Este archivo no parece requerir transcodificación."
/error/VindalooException/NotTranscoded		"Este archivo no se ha transcodificado."

# Overridden Vindaloo messages
/error/Vindaloo/DeletePreset			"¿Desea eliminar el ajuste preestablecido\"^1\"?"
/error/Vindaloo/ResetPresets			"¿Desea restablecer la lista de ajustes preestablecidos? Con esta acción, se eliminarán todos los ajustes preestablecidos personalizados."

# Document errors.
/error/SaveAsWouldTrashFolder			"Si lo guarda con este nombre, reemplazará el directorio ^1. Guárdelo con otro nombre."
/error/MissingProjectDataDir			"No se puede abrir el proyecto; No se pudo encontrar la carpeta de este proyecto."
/error/ProjectDataDirNotMatch			"No se puede abrir el proyecto; Cambie el nombre del archivo del proyecto por \"^1.ncor\" y el nombre de la carpeta del proyecto por \"^2\"."
/error/AdobeLinkError					"El proyecto de After Effects seleccionado no contiene la composición de AdobeDynamic Link que falta\"^1\""
/error/MediaLinkError					"El software que se utiliza para descodificar los medios no está disponible en el sistema. La instalación de los descodificadores correctos para los archivos con los que está trabajando puede ayudarle a resolver el problema."
/error/LinkMediaError/title				"No se pueden vincular los medios"

# Create After Effects Comp errors -- generic ShellExecute exceptions really
/error/Launch/exception				"No se pudo iniciar la aplicación."
/error/Launch/communication			"No se pudo iniciar la aplicación. Ha ocurrido un error de comunicación. Es posible que la aplicación esté ocupada, la comunicación haya excedido el tiempo de espera o el destino no admita el comando solicitado."
/error/Launch/system_mem_error			"No se pudo iniciar la aplicación. No hay suficiente memoria o recursos en el sistema."
/error/Launch/access_denied			"No tiene permisos suficientes para iniciar la aplicación."

# XMPG parse error(s)
/error/XMPGParseException			"Error al analizar el archivo de metadatos MPEG. La eliminación o el cambio de nombre de  \"^1\" permite importar, pero los marcadores se perderán."
/error/XMPGParseException/UnknownSesFile	"(nombre de archivo no disponible)"

# Movie creation errors
/error/Movie/CreateTimeline			"Se ha superado el límite de líneas de tiempo. Un proyecto puede contener 99 líneas de tiempo, presentaciones y listas de reproducción de capítulos combinadas como máximo."
/error/Movie/CreateSlideshow		"Se ha superado el límite de presentaciones. Un proyecto puede contener 99 líneas de tiempo, presentaciones y listas de reproducción de capítulos combinadas como máximo"
/error/Movie/CreateStory			"Se ha superado el límite de la lista de reproducción de capítulos Un proyecto puede contener 99 líneas de tiempo, presentaciones y listas de reproducción de capítulos combinadas como máximo"

# Overridden Sonic error messages/things where we had to make new BR_X's but did not add strings to Sonic files.
/error/Sonic/minus34600	"Error no especificado del transcodificador."
/error/Sonic/minus27807	"Introduzca un disco vacío y cierre la bandeja. A continuación, haga clic en Aceptar."
/error/Sonic/minus31301	"Error al crear el proyecto. El proyecto presenta más de 1 Gb de contenido del menú de movimiento. El límite es de 1 Gb. Debe reducir la duración total de los menús de movimiento para que quepan en el disco. "
/error/Sonic/minus27327	"El tamaño del sistema de archivos excede el tamaño máximo permitido para este tipo de medio. Reduzca el número de recursos de su proyecto."
/error/Sonic/minus38001	"Demasiados botones"
/error/Sonic/minus37019	"Referencia de flujo no válida"
/error/Sonic/minus37020	"El botón Capítulo tiene un vínculo no válido"
/error/Sonic/minus37021	"No se encuentra un tiempo de inicio válido para el corte de vídeo"
/error/Sonic/minus37022	"No se encuentra un tiempo final válido para el corte de vídeo"
/error/Sonic/minus37023	"Estilo PGC no válido"
/error/Sonic/minus37024	"Se necesita una capa de texto para la operación seleccionada"
/error/Sonic/minus43047	"ASEditor no válido"
/error/Sonic/minus43048	"No un proyecto VCD"
/error/Sonic/minus43049	"Se ha seleccionado un idioma no definido"
/error/Sonic/minus45203	"Flujo de vídeo necesario para hacer la película"
/error/Sonic/minus45204	"Error de script: No se encontró el directorio del archivo de imágenes de subtítulos"
/error/Sonic/minus45205	"Error de script: No se ha especificado el directorio de imágenes de subtítulos"
/error/Sonic/minus54001	"Archivo de medios no compatible para la detección de escenas"
/error/Sonic/minus54002	"Formato de señal DV no compatible para la detección de escenas"
/error/Sonic/minus54003	"Detección de escenas no habilitada"
/error/Sonic/minus54004	"No se puede descodificar el recurso para la detección de escenas"
/error/Sonic/minus54005	"Formato incorrecto para la detección de escenas"
/error/Sonic/minus54006	"Error al recortar la lista de escenas"
/error/Sonic/minus61000	"Se ha pasado el puntero NULL"
/error/Sonic/minus61001	"ID de dispositivo no válido"
/error/Sonic/minus61002	"El dispositivo está ocupado"
/error/Sonic/minus61003	"Se ha pasado un control no válido"
/error/Sonic/minus61004	"Este medio no se puede borrar"
/error/Sonic/minus61005	"Índice de la película no válido"
/error/Sonic/minus61006	"No se ha creado el proyecto"
/error/Sonic/minus61007	"El medio grabable no está establecido en el ejemplo"
/error/Sonic/minus61008	"Se ha pasado el parámetro no esperado"
/error/Sonic/minus61009	"Error al borrar medios"
/error/Sonic/minus61010	"Índice del menú no válido"
/error/Sonic/minus61011	"No existe ningún menú"
/error/Sonic/minus61012	"No existe un menú principal"
/error/Sonic/minus61013	"La película ya está en el proyecto"
/error/Sonic/minus61014	"Archivos de metadatos no disponibles"
/error/Sonic/minus61015	"Archivos de metadatos no válidos"
/error/Sonic/minus61016	"El medio válido no está presente"
/error/Sonic/minus61017	"Estilo o grupo de estilos no válido"
/error/Sonic/minus61018	"El estilo o grupo de estilos no está cargado correctamente"
/error/Sonic/minus61019	"PGC no válido"
/error/Sonic/minus61020	"No se ha agregado ninguna película a este proyecto"
/error/Sonic/minus62001	"Error de captura desconocido."
/error/Sonic/minus62002	"Error de captura desconocido."
/error/Sonic/minus62003	"Error de captura desconocido."
/error/Sonic/minus62004	"No se pudo crear lista de dispositivos de vídeo."
/error/Sonic/minus62005	"No se pudo crear lista de dispositivos de vídeo."
/error/Sonic/minus62006	"No se pudo crear lista de dispositivos de audio."
/error/Sonic/minus62007	"No se pudo quitar el dispositivo."
/error/Sonic/minus62008	"No se pudo seleccionar el dispositivo."
/error/Sonic/minus62009	"Dispositivo no compatible."
/error/Sonic/minus62010	"Error de selección del dispositivo de vídeo."
/error/Sonic/minus62011	"Error de selección del dispositivo de audio."
/error/Sonic/minus62012	"No se pudo seleccionar el dispositivo."
/error/Sonic/minus62013	"Parámetros no implementados o incorrectos."
/error/Sonic/minus62014	"Error de ejecución de la vista previa."
/error/Sonic/minus62015	"Error de ejecución de captura."
/error/Sonic/minus7900	"Error de inicialización de MIDI. Probablemente se produjo durante la conexión con el administrador de MIDI. Reinicie su Mac para utilizar MIDI."
/error/Sonic/minus7901	"Error de inicialización de MIDI. Error interno. ¿No tiene suficiente memoria?"
/error/Sonic/minus7902	"La versión del administrador de MIDI instalada es incorrecta. Compruebe que tenga instalado el administrador de MIDI 2.0.1 o una versión superior."
/error/Sonic/minus7903	"Error de inicialización de MIDI:No se encontró el controlador de MIDI de Apple. Vuelva a instalar el administrador de MIDI."
/error/Sonic/minus7904	"Error de inicialización de MIDI: Error interno: no se encontró el icono de MIDI."
/error/Sonic/minus15200	"No hay suficiente memoria para continuar con la operación DDP."
/error/Sonic/minus16213	"Nombre de parámetro desconocido. Compruebe sse_param_name."
/error/Sonic/minus16214	"Contexto de parámetro desconocido. Compruebe sse_param_context."
/error/Sonic/minus19938	"El subtítulo o la subimagen del menú es demasiado complejo para poder codificarlo."
/error/Sonic/minus27224	"No se puede borrar el disco"
/error/Sonic/minus26513	"El salto de capa seleccionado no satisface los requisitos de doble capa. Para solucionarlo, defina manualmente un nuevo salto de capa o seleccione la definición automática de éste."
/error/Sonic/minus27011 "La imagen de origen para la capa no es un número entero de sectores de DVD. Compruebe si la imagen de DVD se ha creado con el indicador CSS activado, esto no se admite."

# Correct Sonic typo. This is an existing Sonic string that we may want to feed back to them. In a separate section
# so it can receive special attention. 
/error/Sonic/minus63108 "Ha ocurrido un error al transcodificar vídeo"

# SonicSimpleAlert overrides
# general title
/error/SonicSimpleAlert/title_note			"Nota"
/error/SonicSimpleAlert/title_warning		"Aviso"
/error/SonicSimpleAlert/title_stop			"Error"
# strings for error codes
/error/SonicSimpleAlert/minus27230/title	"Crear disco siguiente"

#end Sonic overrides

# MediaLayerFacade errors
/error/ml/ImportFailed	"Tipo de archivo no compatible."
/error/ml/PanicSave	"Se ha detectado un error de motor de medios interno. \nGuarde su proyecto (no utilice el mismo nombre que el original) y reinicie."

#
# Following startup error strings are lifted directly from Premiere save for the app name - could give us localization for free
#
# eNoAudioDriversFound is left out because we reuse /required/hardware/soundCard from DVDApp.str, for old times' sake
#/error/ml/eNoAudioDriversFound			"^1 could not load any audio drivers. Please reinstall ^2 and start again."
/error/ml/eNoPlayerModulesFound			"^1 no pudo encontrar ningún módulo de reproducción de vídeo. Actualice los controladores de visualización de vídeo y vuelva a empezar."
/error/ml/eNoValidEditingModesFound		"^1 no pudo encontrar ningún modo de edición válido. Vuelva a instalar ^2 y reinicie el equipo."
/error/ml/eNoSSEPresent					"^1 no se puede ejecutar en este ordenador porque el procesador no admite el conjunto de instrucciones SSE."
/error/ml/eNoDX9Present					"^1 no se puede ejecutar en este ordenador porque no está instalado Microsoft DirectX 9. Vuelva a instalar ^2 y reinicie el equipo."
/error/ml/eUnknownStartupError			"^1 encontró un error desconocido y debe cerrarse. Si acaba de instalar plugins de terceros para ^2, desinstálelos y reinicie. Si al eliminar los plugins de terceros se soluciona el problema, póngase en contacto con el proveedor del plugin para conseguir el software actualizado."

/error/dva/unknown	"Error desconocido en DVA.dll"

/error/UISupport/DrawingEnvException	"No se puede inicializar el entorno de dibujo."
/error/UISupport/KeymapParsingError	"No se puede analizar el archivo de mapeo de comandos de teclado."

/error/help/initialize		"Error al inicializar el cliente de Ayuda."
/error/help/search			"Error al mostrar los resultados de la búsqueda"
/error/help/display			"Error al iniciar el cliente de Ayuda."

/error/SubtitleTrack/FixSubtitleGaps/ErrorinFew	"Algunos espacios no se han corregido automáticamente. Esos clips tienen una duración mínima permitida. Es necesario corregirlos manualmente."

# AMT errors

/AMT_Error/Title	"Error de administración de la aplicación"

#end ALM errors
