﻿#
# Strings for the timeline window and related stuff
#

/TimelineWin/TabNames/TimeTab		"Montage"

/TimelineWin/TrackNames/Video		"Vidéo"
/TimelineWin/TrackNames/Audio		"Audio ^1"
/TimelineWin/TrackNames/Subtitle	"Sous-titre ^1"

/TimelineWin/Chapter/Name		"Chapitre ^1"
/TimelineWin/PosterFrame/Name		"Image postérisée du chapitre ^1"

# CTI strings
/TimelineWin/CTI/CurTime		"Montage :"
/TimelineWin/CTI/SourceTime		"Source :"

/Timeline/ChapterPoint/Name		"Chapitre ^1"
/Timeline/ChapterPoint/SourceMarker	"Marque de source"
/Timeline/replace_with_sourcemarker	"Voulez-vous remplacer les chapitres existants par la marque de source dans l'élément ?"

/Timeline/ImageSpuClip/Name		"Image %d"


# Undo strings
/undo/TimelineWin/AddAudio		"Ajouter une piste audio"
/undo/TimelineWin/AddSubTitle		"Ajouter une piste de sous-titre"
/undo/TimelineWin/AddVideo		"Ajouter une piste vidéo"
/undo/TimelineWin/RemoveAudio		"Supprimer une piste audio"
/undo/TimelineWin/RemoveSubTitle	"Supprimer une piste de sous-titre"
/undo/TimelineWin/RemoveVideo		"Supprimer une piste vidéo"
/undo/TimelineWin/AddAudioClip		"Ajouter un clip audio"
/undo/TimelineWin/AddSubTitleClip	"Ajouter un clip de sous-titre"
/undo/TimelineWin/AddVideoClip		"Ajouter un clip vidéo"
/undo/TimelineWin/RemoveAudioClip	"Supprimer un clip audio"
/undo/TimelineWin/RemoveSubTitleClip	"Supprimer un clip de sous-titre"
/undo/TimelineWin/RemoveVideoClip	"Supprimer un clip vidéo"
/undo/TimelineWin/RemoveChapterPoint	"Supprimer un point de chapitre"
/undo/TimelineWin/MoveChapterPoint	"Déplacer un point de chapitre"
/undo/TimelineWin/MoveAudio		"Déplacer un clip audio"
/undo/TimelineWin/MoveSubTitle		"Déplacer un clip de sous-titre"
/undo/TimelineWin/MoveVideo		"Déplacer un clip vidéo"
/undo/TimelineWin/ImportTextSubtitles	"Importer des sous-titres texte"
/undo/TimelineWin/ImportImageSubtitles	"Importer des sous-titres image"
/undo/TimelineWin/SetLangCode		"Définir le code de langue"
/undo/TimelineWin/ClearClips		"Effacer les clips"
/undo/TimelineWin/ClearChapters		"Effacer les points de chapitre"
/undo/TimelineWin/ClearTLObjects	"Effacer les objets de montage"
/undo/TimelineWin/RippleDelete	"Suppression d'ondulation"
/undo/TimelineWin/FetchDLChapters	"Mettre à jour les marques à partir de ^1"
/undo/TimelineWin/DropClips		"Déposer les clips"
/undo/TimelineWin/PasteClips		"Coller les clips"
/undo/TimelineWin/TrimClips		"Tronquer les clips"
/undo/TimelineWin/MoveClips		"Déplacer les clips"
/undo/TimelineWin/NewSubtitle		"Nouveau sous-titre"
/undo/TimelineWin/EditSubTitle		"Modifier le sous-titre"
/undo/TimelineWin/ReflowSubTitle	"Redistribuer le sous-titre"
/undo/TimelineWin/ScaleSubTitle		"Redimensionner le sous-titre"
/undo/TimelineWin/CCAdd				"Ajouter des données de sous-titres codés"
/undo/TimelineWin/CCClear			"Effacer les données de sous-titres codés"
/undo/TimelineWin/MoveSubTitleText	"Déplacer le texte du sous-titre"
/undo/TimelineWin/DuplicateTrack	"Dupliquer la piste"

# Tool Tips
/TimelineWin/ToolTip/ZoomIn		"Zoom avant"
/TimelineWin/ToolTip/ZoomOut		"Zoom arrière"
/TimelineWin/ToolTip/Overflow		"Le montage ne peut pas dépasser le débit autorisé. Vérifiez les paramètres de transcodage."
/TimelineWin/ToolTip/NextClip		"Clip suivant"
/TimelineWin/ToolTip/PrevClip		"Clip précédent"
/TimelineWin/SubtitleGaps/Warning/ToolTip	"Les clips n’ont aucun intervalle admissible pour l’exportation BD."


# Chapter warning strings
/Timeline/ChapterPoint/warning/legalized	"[Validé] "	# a Marker was moved from its original position to a legal position in a timeline
/Timeline/ChapterPoint/warning/ignored		"Certaines marques n'ont pas pu être validées dans les chapitres DVD."

/Playlist/ChapterPoint/Default				"Par défaut"

# Slideshow strings
/Slideshow/CreateProxyFiles					"Création de diapositives de substitution :"
/Slideshow/UpdateTranscodeStatus			"Mise à jour du statut de transcodage pour les diapositives de substitution :"
/Slideshow/ArrangerView						"Diapositives"
/Slideshow/ArrangerView/TotalDur			"Durée totale :"
/Slideshow/OptionsView						"Options du diaporama"
/Slideshow/OptionsView/Audio				"Audio"
/Slideshow/OptionsView/FitToAudio			"Ajuster le diaporama à la durée audio"
/Slideshow/OptionsView/LoopAudio			"Boucler audio"
/Slideshow/OptionsView/DefaultDur			"Durée de la diapositive :"
/Slideshow/OptionsView/DefaultTrans			"Transition par défaut :"
/Slideshow/OptionsView/RandomPan			"Panoramique & zoom aléatoires"
/Slideshow/OptionsView/Manual				"Avance manuelle des diapositives"

/Slideshow/ToolTip/Render					"Rendre les effets et les transitions dans le diaporama"
/Slideshow/ToolTip/Delete					"Supprimer les diapositives sélectionnées du diaporama"
/Slideshow/ToolTip/Collapse/Show			"Afficher le panneau d'options du diaporama dans la fenêtre de l'éditeur"
/Slideshow/ToolTip/Collapse/Hide			"Masquer le panneau d'options du diaporama dans la fenêtre de l'éditeur"
/Slideshow/AudioControl/ToolTip/PickWhip	"Ajouter des clips audio au diaporama"
/Slideshow/AudioControl/ToolTip/Delete		"Supprimer les clips audio sélectionnés du diaporama"
/Slideshow/AudioControl/ToolTip/List		"Liste de clips audio actuellement dans le diaporama"

/Slideshow/Transition						"Transition"
/Slideshow/CopyAttributes					"Copier les attributs"
/Slideshow/PasteAttributes					"Coller les attributs"
/Slideshow/Delete							"Effacer"
/Slideshow/EditOriginal						"Modifier l'original"
/Slideshow/IncludeSubtitle					"Inclure un clip de sous-titrage"
/Slideshow/ManualAdvance					"Avance manuelle"

/undo/Slideshow/ReorderSlides				"Réarranger les diapositives"
/undo/Slideshow/AddSlides					"Ajouter des diapositives "
/undo/Slideshow/RemoveSlides				"Supprimer les diapositives"
/undo/Slideshow/AddAudio					"Ajouter audio"

/Timeline/SubtitleTrack/FixGapsSuccessFul	"Intervalles des sous-titres corrigés"
/Timeline/SubtitleTrack/FixGaps/progress/title	"Corriger les intervalles"
/Timeline/SubtitleTrack/FixGaps/progress/message	"Correction des intervalles dans la piste de sous-titres"
